jueves, 5 de julio de 2007

[Traducciones] Takizawa Embujou 2007 J-web


Lo que sigue a continuación ha sido escrito y traducido por
Dey de JFan Service

Hoy han estado las camaras de television en el Shiro asi que mañana por fin podremos ver las primeras imagenes.
A ver si ponen el momento despelote por que las japas se estan muriendo mas que nunca.

Y aqui la Jweb de Fumito Kawai.
Hay cosas que las voy a dejar en japones, la explicacion ira despues


QUOTE


Ii tomo
Ha empezado el Takizawa Enbujo ~:3
Hola! Soy Fumito Kawai cuya cara no es Kawai
Bien bien....como queria escuchar las "palabras de hoy" (el consejo de hoy) fui al camerino de Zacho a ver que decia hoy.
Pero como no me parecio que el ambiente estuviese para escuchar nada me aleje un poco y observe la situacion desde ahi O_O
Entonces




El zacho Takizawa....


.....dijo algo.

"A....Aaaaaaaaa~~~~AaaA aaaaa a.....A....~~ Aaaa"




eeehnnn?
Pero que rayos es esto?
¿Que idioma es ete? :3


Asi que el consejo de hoy del Zacho Takizawa ha sido "A....Aaaaaaaaa~~~~AaaA aaaaa a.....A....~~ Aaaa"

Aparte, mi objetivo para este Takizawa Enbujo es....
Conseguir que Takizawa kun me llame Fumito
Es que no hay ningun Senpai que me llame por mi nombre de pila
Asi que ojala Takizawa kun me llamase Fumito
Si lo hiciera podria convertirse en el primero de todos los senpais en llamarme Fumito
Saaaa...Takizawa kun ¡esta es tu oportunidad!^_~

Tambien quiero disfrutar a tope este Enbujo sin que haya nada de lo que despues pueda arrepentirme Por favor vengan todos a vernos al Teatro Enbujo
Este año el Enbujo merece muchisimo la pena
Molaaa molaaa

Jyaaa ....el siguiente es aquel al quien podria llamar mi koibito y no seria raro :3
Fujigaya Taipiiiiiiiiiiiiii
Yoroniku (^^)V

FUMITO



La primer palabra Iitomo podria traducirse por "Pues claro que si" pero en realidad viene de un programa de television que se llama "Waratte ii tomo". Hay una seccion donde cada dia va una persona a que la entrevisten y al final llama a un amigo para invitarle a que vaya a esa misma seccion al dia siguiente, osea le pasa el relevo. Si el amigo esta de acuerdo en ir al dia siguiente al programa responde "Ii tomo" Eso es lo que quiere decir Fumito al principio por que ayer Kazama le paso el relevo. No solo hay que saber japones sino tambien conocerte la tele japa @_@
Kawai todo el mundo creo que sabe que significa
Koibito seria novi@, es mas indeterminado que Kareshi o Kanojo.
Yoroniku tiene que ser Yoroshiku pero dicho en tono de broma.

0 comentarios:

 
Spain Shounen Club. Design by Wpthemedesigner. Converted To Blogger Template By Anshul Tested by Blogger Templates.